SDCC Beclowned Themselves with Goofy Gender Neutral Pronouns


 

A few years ago, progressives around the internet set out to explain why “Latinx” was the new term everyone should use to refer to people of Latin American descent. Thankfully, the comment sections were quickly flooded with negative reactions that explained how this change is “offensive” to the Spanish language, and yet “Latinx” continued its wide use among news outlets and magazines in spite of this pushback.

 

The argument is that “Latinx” is a less determinist, more inclusive form of the words it replaces — “Latino” for males and “Latina” for females. These gendered identifiers, the thinking goes, impose a binary, give preference to the male over the female, and leave out those who don’t consider themselves either. According to a nationally representative bilingual survey of U.S. Hispanic adults conducted in December 2019 by the Pew Research Center, only one in four U.S. Hispanics are familiar with the term Latinx, and only 3% prefer to use it, primarily females aged 18 to 29. 

 

 

This lack of acceptance seems to be lost on the organizers of this year’s San Diego Comic-Con. As David Ng at Breitbart has reported the the woke left’s latest attempt to gender-neutralize an entire ethnicity has shifted to Filipinos, and just like “Latinx,” the new gender-neutral term offended the culture it was aimed at, this time Filipinos and Filipino-Americans. And it seems SDCC organizers are part of the “woke left,” but we already knew that.

 

It all began with the announcement of a panel discussion called “Filipinx Voices in Pop Culture”:

 

“Filipinx/Filipinx-American influences can be found in every facet of pop culture. But have there been times when this culture has been pushed away from representation? Does the general population know how many Filipinx people are behind their favorite media?”

 

 

This biggest problem with this approach? The term “Filipino” is already gender neutral. San Diego Comic-Con was subsequently, and appropriately widely ridiculed for using “Filipinx” in the title.

 

Dictionary.com introduced the term to their website in 2020, which is apparently when “Filipinx” supposedly began to gain some popularity. However, because Filipino languages lack any “x”-ending, it also instantly sparked debate. Even though there was ample pushback, does anyone think this will reduce the gender-neutral terminology from being used at next year’s Comic-Con?

 

 

 


Jamison Ashley

Comic geek, movie nerd, father, and husband - but not necessarily in that order. Former captain of this ship o' fools secretly training everyone's computers and snarkphone spell-checkers to misspell 'supposebly.'

JUST KEEPING THE LIGHTS ON